专业范围|语种范围

文学翻译

2016-09-06 15:57:03  傲华翻译

全国24小时统一客服热线:400-621-7988   电话:136 9418 5333
 
客服QQ: 1990105403、2254893949、2480799004
  
官网:http://www.aohuatimes.com/
 
公众号:aohuafanyi
 
文化因素在文学翻译中占有举足轻重的地位,正确地处理文学翻译中的文化差异对于提高翻译作品质量和促进各国之间的文化交流有着至关重要的作用。在翻译文学作品时会涉及到很多翻译理论和技巧。
 
文学翻译是翻译界的一朵奇葩,它不仅是各国文化交流的桥梁,也属于再创作,更是一门独特的艺术,它传递的不仅是信息,还有文学和艺术感染力。翻译文学作品是一项很艰难的工作,文学作品是作者表现他的思想,主观创造的艺术形式,这其中涉及到人的思维方式的不同,同样一句话不同的人都会有不同的理解,更何况是不同语言的相互转换,这涉及到思维方式,联想,想象,文化差异,表达方式等因素的影响。因此,应当遵循自然的原则,用最贴切的语言来翻译原作。
 
中国作协铁凝曾经说过,作者和译者就像孪生兄弟。作者和译者,是这个世界上一种奇妙美好的关系,就好像找到了失散已久的孪生兄弟或姐妹,他或她过着另一种生活,说着另一种语言,但渐渐地,他们发现,原来他们是这样的亲和近,他们听到了生命深处的共鸣。这是写作和翻译带来的欢悦。作家莫言也说过,翻译家要做“信徒”,翻译根本问题是学术问题,它的基本原则是“信达雅”,翻译家要做“信徒”。
 
傲华翻译公司是北方地区首家通过中国质量认证中心(CQC)ISO9001质量体系认证的专业翻译公司,市场部胡经理表示:“在翻译文学作品时会涉及到很多翻译理论和技巧。我们对文学作品翻译,有着非常科学严谨翻译流程和独特翻译质量控制体系,译员必须有着深厚的语言功底和文学修养,了解不同的文化,了解不同的学科知识,必须能够感悟到原作所表达的深刻思想,善于揣摩原作者的思想和表达方式,译文必须遵从翻译的原则和标准,用最恰当、自然和对等的语言从语义到文体再现源语的信息,忠实准确地传达出原著的精神风貌,把原作的艺术境界传达出去,使读者在读译文的时候能够像读原作时一样得到启发、感动、和美的感受。”
 
文学翻译中译者扮演着非常重要的作用,他们的角色应该是显性的,他们起到了传播文化和沟通桥梁的作用,在不同的社会中传递文化,进行国际沟通。因此也更需要译者更多地阐释文化,显现他们的价值,从而把文化向非专业人士进行传递和传播。请善待文学翻译,世界上任何一种语言都有其无与伦比的精妙之处。文学创作是对语言最精美的使用和呈现。无论哪种语言的文学作品,只要能成为经典流传后世,就会成为人类共同的文化财富。
 
文章来源:http://www.aohuatimes.com/