专业范围|语种范围

德语口译技巧_德语翻译难度系数

2017-01-17 14:29:25  傲华翻译

进入20世纪以来,各国的文化、经济、政治方面迎来了交流频繁的时期,口译翻译人员自然而然的充当了非常重要的角色。在众多的语言当中,德语在欧洲的通用程度虽赶不上英语以及法语,但对于大部分国家的人来说,它仍是一门极其重要的外语。比如在日本,医药行业中非常重要的语言之一就是德语,而且在全球的大型工厂公司之中,工程师以及重要的技术人员学习德语是非常普遍的。可见对于德语来说,科技的兴衰,对其影响是极大的。学习德语的人都知道,德语有自己独特的发音规则,德语翻译难度系数可是不小,下面傲华翻译公司就为您带来德语口译技巧分享篇。
 
首先我们先来介绍一些德语小常识:德语属于印欧语系,日尔曼语族。属于同一语族的还有:英语,荷兰语,挪威语,瑞典语,冰岛语。一般单词表和词典中都没有为德语单词标注音标。需要根据德语的发音规则来读,如果有特殊情况,例如来自其他语种尚未被德语化的词,一般都会标注发音。德语一共有42个音素,元音音素19个,辅音音素23个。德语中名词分阳性,中性,阴性三种。不能和汉语中对应来分词性。汉语的女孩(M dchen)是中性的,太阳(Sonne)是阴性的,月亮(Mond)是阳性的。初学德语,要积累一定的词汇量后才能找到内部的一点点所谓的规律。
 
之所以说德语翻译难度系数较高是因为
 
德国这个国家因为他的历史背景和区域之间的隔离,所以在德国的各个区都有属于他们自己的方言。这些方言之间差别很大,所以有时候两个德国人之间也可能会存在沟通障碍。所以翻译德语,要学习通用性的德语,在此基础上可以在学一些俚语。在德语翻译学习过程中可以体会到,德语的动词最复杂,一个动词有很多种变化,第一人称,第二人称,第三人称,过去时,第一,第二分词,虚拟式,有的还要变音(特殊变化).除了及物与不及物之分外,还有特定的支配(支配第三格还是第四格).一个动词就能让学习者发怵. 除了动词,德语的形容词,冠词等都要根据所修饰的词在句子中的成分进行变形或变格.

德语口译技巧介绍“三要求”
 
要求译员在翻译长段讲话时,思想高度集中,并且做到适当的概括。这样在不影响意思传达的基础上,可采取省略、简译或缩译法,但也要防止漏译或随意省略不译的做法;
 
要求译员在理解讲话者内容的基础上,根据目的语的表达方式适当的做一些补充翻译。有时可视情况,增加一些双方所认同的内容,但切忌加译,歪曲讲话者的内容;
 
要求译员有瞬间的应变能力。如碰到无对应词语或由于文化背景差异而无对应的表达方式时,可在口译时采取解释的方法进行具体的说明。在处理一些成语或谚语,甚至是词赋时,亦可采取这种方式。
 
以上就是傲华翻译公司为您分享的德语口译技巧篇。作为专业的口译翻译公司,傲华涉及的语种范围十分齐全,可包括英语、德语、日语、韩语等百种语种的互译翻译。傲华口译成为各行业、各门语种方面的专业口译顾问,着重提供生物德语口译、医药现场德语翻译、医疗器械现场口译、钢铁现场口译、机械制造现场口译、银行现场口译、证券现场口译、保险现场口译翻译及多领域行业的口译翻译解决方案。傲华翻译全国服务,坚持品质,毫不妥协!

 
24H统一客服热线:400-621-7988   电话:136 9418 5333
 客服QQ:2480799004、1990105403、 2254893949
 文章来源:http://www.aohuatimes.com


德语翻译