专业范围|语种范围

图书翻译需要注意什么?专业图书翻译

2017-02-23 09:21:08  傲华翻译

全国24小时客服热线:400-621-7988  
 
联系电话:136 9418 5333 胡经理
 
客服QQ: 2254893949、1990105403、2480799004
 
图书翻译属于行业内比较常见的一种翻译模式,但图书翻译比较特殊,不仅要求有展示的语言功底还要对原著有一定的了解,这里所说的了解不仅是把原著读懂,而是要了解作者的写作背景、作者的写作环境以及语言风格。随着改革开放的发展,图书对处交流已经取得当成绩,并且成为提高中国的文化软实力、树立良好国家形象、对外传播中华优秀文化的极其重要的-环。图书翻译在文化交流中,起着至关重要的作用。
 
专业的图书翻译人员是确保准确率与可读性的前提,傲华吸纳了一批有图书翻译相关翻译经验的专职译员,关于翻译的规范,不同的书会有不同的问题,因此除了基本的规范外,主要还是请译者多用心把握,从读者的角度去审读译稿。傲华认为:做好翻译,依靠的不仅是经验,更是敬业精神。质量作为翻译服务的重中之重,傲华翻译公司在图书翻译领域制定了相应的规范和标准,以确保万无一失。
 
图书翻译的硬性要求较多:首先必须保证译文的准确无误,不能够有语法以及逻辑的错误。要将原文的中心意思表达完整,不能够有遗漏以及错误表达的地方。还有一些专业术语要特别注意翻译清楚。其次还有一些地名、人名、商品名、机构名、品牌名等,翻译时都要符合读者的日常生活习惯。再次还有公元纪年、专有名词、数字计量单位、章节段落、图表公式等等一些规定,都要仔细翻译,切不可大意粗心。
 
一直以来,傲华翻译公司都在努力开发优秀的翻译人才资源,运用网络化办公的模式,在世界范围内吸收各行业领域的专业图书翻译人才,通过试译来确定是否符合合作标准,在医疗、机械、航天、文学等领域,我们都可以组建一支由高素质的业务骨干和专业技术人才组成的图书翻译团队来进行翻译工作,具有非常高的准确性,是高效、准确完成图书翻译工作的有利保证,并严格保护客户的知识产权,使客户在与我们合作时没有任何顾忌和忧虑。
 
公众号:aohuafanyi
我司提供全国翻译服务,欢迎致电!傲华竭诚为您服务!
图书翻译需要注意什么?专业图书翻译
图书翻译需要注意什么?专业图书翻译
文章来源:http://www.aohuatimes.com/